KANSAI-BEN教本 日, 04 1月 2009 00:25:37 +0900 最終更新日時 : 水, 28 4月 2010 06:50:55 +0900 祝 ドイツのいとこはすでに日本語もそれなりに分かりますが、すばらしいことになお精進しようとしてます。 そんな彼女がこの正月に持っていたのが「関西弁」の英語テキスト。ちょっと盗み見たところ、表現の特殊性のみならず、独特の文化にまで言及しようと試みていました。 なかでも、いかに関西人が阪神タイガースという野球チームにご執心かということまで解説されているのです。 六甲おろしの英訳歌詞から「駄目虎」なる用語の解説まで。 やっぱりそこまで理解しなければ「関西を知った」とは言えないのでしょうか? Share:クリックして Twitter で共有 (新しいウィンドウで開きます)クリックして Pocket でシェア (新しいウィンドウで開きます) 関連